ДАКТИЛЬ ГОМЕРА, або ЧАС МАНДРУВАТИ, БЕЙБО

Назва твору: БАРКАРОЛИ
Автор: Антон Санченко
Видавець: Факт
Рік: 2008

            Прискіпливий читач одразу ж запитає – до чого тут дактиль, та ще й разом із Гомером? Спробую пояснити. Як на мене, від назви  книги тягнеться вервечка цікавих асоціацій. Баркарола (від італ. barka – човен) – пісня, яку співали венеційські гондольєри. Вона має характерний малюнок ритму, що створює відчуття хилитання на хвилях – 6/8. Графічно це виглядає так:  І - - І - - .  А  придивіться уважніше, шановні друзі, вам цей умовний малюнок нічого не нагадує? Правильно, це – дактиль, поетичний трискладовий розмір, в якому після першого наголошеного складу стопи є два ненаголошених. А Гомерова «Одіссея», яку  можна назвати фундаментом світової мариністики, написана (більше двох із половиною тисяч років тому) саме дактилічним гекзаметром!

Книжка «Баркароли» за жанром – морські подорожні нотатки, адже автор –  фаховий моряк, який   півтора десятка років ходив у море. Вісім оповідань-баркарол об’єднує насамперед дух кочової романтики. У текстах відображений реальний життєвий досвід письменника, багато у чому специфічний. Авторська інтонація надає книзі яскравого індивідуального забарвлення. Взаємозв’язки і стосунки між персонажами обумовлені ситуаціями – вставними епізодами, що мають порівняно  самостійне значення,  –  як екскурси у минуле без заглядання у майбутнє, адже моряки – народ забобонний!

Головний герой змальований усебічно, з чітко окресленими рисами вдачі: він цікавий і дотепний оповідач: «Жінки на набережній Ялти – геть усі красуні. Чоловіки – геть усі герої. Або було мало портвейну», «Я вчепився у весло, як графоман в олівець».  Вельми спостережливий  –   витончені дрібнички морських реалій додають екзотики невтаємниченому читачеві: «І тоді я вийшов на крило містка, бейбо. Ми вже повернули  на захід, а сонце сідало. Я вийшов на крило капітанського містка покурити італійську цигарку. І побачив не хмари, не холодний дощовий фронт із півдня, відлуння карибського шторму… а химерні дерева в саду, про які писав щось таке ритор Сковорода. Мабуть, таким був Едем, звідки нас вигнали, бейбо…».

 Рух, динаміка – основа образності,  свіжої, оригінальної, іноді несподіваної, навіть не завжди вмотивованої, але тої, що оновлює та активізує  сприйняття читача.  Письменник малює точно, пластично, виразно, він зримо й відчутно робить суб’єктивний досвід образним набутком багатьох – такий собі документ епохи: «А потім заспівали муедзини з мінаретів і з’явилося над морем сонце… Співи лунали  з усіх мечетей, над давніми мурами фортеці, над вузенькими вуличками, в яких важко було розійтися двом віслюкам, над базарами, над чайними, духмяними кав’ярнями, готелями на набережній, над столиками ресторанів, що однією ніжкою звисали над теплою та паруючою, як пунш, водою, над строкатими яликами, що пахли рибою…».

Моментами «Баркароли»  «заколисують»  читача і в нього  виникають ознаки морської хвороби! Дещо набридлива повторюваність специфічних деталей, нічим не зцементованих, створює непотрібне відчуття зайвої інформації, призводить до безбарвності, сухості, монотонності деяких сторінок оповідань. Та ще спотикаєшся об  мовні огріхи, лексичні та синтаксичні неточності.

Насамкінець, якщо уважний читач усе ж таки запитає, до чого тут дактиль Гомера, я відповім словами автора,  «…що просто так, для інтертекстуальних зв’язків в українській літературі»!